Questions for the Angels

Chanson méditative de Paul Simon interprétée avec Bill Frisell.

A pilgrim on a pilgrimage
        Un pèlerin en pèlerinage
Walked across the Brooklyn Bridge
        Traversait le pont de Brooklyn
His sneakers torn
        Les souliers déchirés
In the hour when the homeless
        À l’heure où les sans-abris
Move their cardboard blankets
        Rangent leurs couvertures de carton
And the new day is born
        Et le jour nouveau éclot

Folded in his backpack pocket
        Pliées dans la poche de son sac
The questions that he’d copied from his heart
        Les questions que son coeur lui a dictées
Who am I in this frightened world?
        Qui suis-je dans ce monde tourmenté ?
Where will I make my bed tonight
        Où ferai-je mon lit ce soir
When twilight turns to dark?
        Lorsque le crépuscule tournera au noir ?

Questions for the angels
        Questions pour les anges
Who believes in angels?
        Qui croit aux anges ?
Fools do
        Les fous
Fools and pilgrims all over the world
        Les fous et les pèlerins aux quatre coins du monde

If you shop for love in a bargain store
        Si tu cherches l’amour dans un magasin discount
And you don’t get what you bargain for
        Et que ce que tu as marchandé ne te satisfait pas
Can you get your money back?
        Peux-tu récupérer ton argent ?
If an empty train in a railroad station
        Si un train désert à la gare
Calls its final destination
        Annonce sa destination finale
Can you choose another track?
        Peux-tu choisir une autre voie ?

Will I wake up from these violent dreams1
        Vais-je m’éveiller de ces rêves violents
With my hair as white as the morning moon?
        Les cheveux blancs comme la lune du matin ?

Questions for the angels
        Questions pour les anges
Who believes in angels?
        Qui croit aux anges ?
I do
        J’y crois
Fools and pilgrims all over the world
        Des fous et des pèlerins aux quatre coins du monde

Downtown Brooklyn
        Au centre ville de Brooklyn
The pilgrim is passing a billboard
        Le pèlerin passe devant un panneau
That catches his eyes
        Qui attire son regard
It’s Jay-Z
        C’est Jay-Z
He’s got a kid on each knee
        Il tient un enfant sur chaque genou
He’s wearing clothes that he wants us to try
        Il porte des vêtements qu’il veut nous faire essayer

If every human on the planet
        Si chaque être humain sur cette terre
And all the buildings on it
        Et tous les bâtiments
Should disappear
        Disparaissaient
Would a zebra grazing in the African Savannah
        Est-ce qu’un des zèbres qui broutent la Savane Africaine
Care enough to shed one zebra tear?
        S’en soucierait assez pour verser une larme de zèbre ?

Questions for the angels
        Questions pour les anges
Questions for the angels
        Questions pour les anges

Auteur/Autrice

  1. “These violent delights have violent ends
    And in their triumph die, like fire and powder
    Which, as they kiss, consume”
    ― William Shakespeare, Romeo and Juliet
    Voir aussi WestWorld.

Publié

dans

,

par

Étiquettes :

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.